Proofreading agency, translations, interpreting, translation agency, translation, websites translation

Notarial certification

Translation agency Lviv / Notarial certification of translation

Notarized translation is translation of a document performed by translator with notarial certification of his/her signature. Notarial certification does not apply to the accuracy of translation or the document contents. Translator’s signature means that he/she has appropriate qualifications and confirms correctness of translation. The notary may also notarize the document’s copy.

notarized translation

Notarial certification of documents translated into Ukrainian is required to present them to official institutions of Ukraine. Thus, notarized translation of a foreign document appropriately executed and legalized, gives it legal power in the territory of Ukraine. Notarized translation into a foreign language is required for legalization of documents in the destination country.

To certify the document by the notary one should provide the translated text, the original document or its notarized copy, or xerocopy of the document. On the last page of the translation the notary makes an entry indicating name, surname, patronymic of the translator and the notary, number of bound pages, number in the register and amount of fees. Then the translator signs the document, the notary sets his/her hand and seal.

According to the Notary Law of Ukraine, the notary public cannot accept documents in pencil, with corrections or adscripts, crossed out words, as well as damaged documents with illegible text for notarial acts. Corrections, adscripts or crossed out words shall be confirmed by the seal of the organization issuing the document and signed by an authorized official.

Notarized translation - price

  • You can check the price of notarized translation and deadlines of this service performance by our translation agency on the phones +38 (097) 264-90-78 or by sending query at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Requirements to documents

Documents for notarized translation should meet the following requirements:

  • the document should not contain alterations, corrections and adscripts;
  • signatures of individuals should be notarized;
  • the original containing more than one sheet should be bound, numbered and sealed by the issuing authority and signed by an authorized person.

Any foreign documents for notarized translation shall be legalized as applicable in the issuing country.

List of documents

Documents requiring notarized translation are conventionally subdivided into two types: documents of individuals and legal entities.

The list of documents of individuals is rather extensive:

  1. Certificates (of birth, marriage, divorce);
  2. Academic credentials (certificates, references, diplomas, certificates of secondary education, academic transcripts, academic record books, archival transcripts);
  3. Employment documents (salary certificates, labor books, employment contracts, employment references, proxies);
  4. Documents issued by the bank (account statements and references on open accounts);
  5. Notarial documents (acts, orders, certificates of marital status, applications, permits for child adoption or to leave abroad);
  6. Documents of identity (passports, pension and driver's licenses, military service cards);
  7. Judicial documents and documents issued by the Interior authorities;
  8. Contracts.

Legal translation of the following documents is subject to notarial certification:

  • articles of association, certificates of incorporation, protocols, decision;
  • extracts from USREOU, certificates from statistics agencies, tax authorities;
  • certificate;
  • powers of attorney;
  • certificates and licenses;
  • financial statements;
  • international contracts.