Перевод Львов, Письменный перевод текстов, технический перевод, нотариальный перевод, апостиль

Перевод свидетельства

перевод свидетельства о рождении на немецкий

перевод свидетельства о рождении на немецкий

Бюро переводов Экотест-Лингво предлагает перевод свидетельства о рождении, смерти, браке, разводе с украинского на немецкий, английский, польский, французский, итальянский, испанский, венгерский, русский, сербский, хорватский, турецкий, арабский, болгарский, румынский, греческий, чешский, словацкий, словенский, португальский, китайский, японский, арабский и другие иностранные языки.

Также, мы предлагаем апостилирование таких документов, но хотим обратить внимание на важный нюанс – на заламинированные свидетельства штамп апостиль не ставится! Иногда на свидетельства о рождении старого образца апостиль поставить невозможно, поэтому в каждом отдельном случае нужно четко знать требования организации, которая требует перевод и апостиль этого документа.

Перевод свидетельства о рождении

Бюро переводов Экотест-Лингво принимает на перевод свидетельства о рождении как старого так и нового образцов. В каждом из них информация начинается с фамилии, имени и отчества новорожденного.

Перевод свидетельства о рождении требует предельно внимательного отношения к правильному написанию фамилий, имен и отчеств.

перевод свидетельства о рождении

Нужно обратить внимание на написание фамилий и инициалов на иностранном языке в заграничных паспортах родителей (в случае отсутствия заграничных паспортов родителей транслитерация осуществляется в соответствии с установленными правилами), транслитерацию географических названий и данных о родителях.

В большинстве случаев (оформление визы, выезд ребенка за границу на учебу, в гости или на постоянное место жительства), требуется нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. Как заверить перевод свидетельства о рождении: нотариально или печатью бюро переводов – нужно уточнить в месте подачи документов.

Перевод свидетельства о смерти / Письменный перевод документов

Свидетельство о смерти – официальный документ, подтверждающий факт смерти человека. В этом документе указывается дата, место и причина смерти. Перевод свидетельства о смерти на иностранный язык, по обыкновению, требуется в случае необходимости подтвердить изменение и остановку юридических прав та обязанностей умершего.

Перевод свидетельства - цена

  • Перевод свидетельства о смерти, как и перевод свидетельства о рождении, свидетельства о браке и свидетельства о разводе является стандартным переводом документа, цену на который можно узнать по тел. (032) 264-95-28, (097) 264-90-78, (099) 275-68-58 или выслав запрос на Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Перевод свидетельства о браке / Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод документов

Свидетельство о браке выдается государственным органом регистрации актов гражданского состояния для узаконивания брака.

Как и при переводе любого официального документа, при переводе свидетельства о браке, необходимо обратить внимание на правильное написание и транслитерацию фамилий, имен и отчеств, соответствие дат и печати.

Если жена после заключения брачного союза поменяла свою фамилию на фамилию мужа, необходимо сверить написание. При наличии у мужа заграничного паспорта, лучше переписать фамилию и инициалы из паспорта.

Перевод свидетельства о браке может требоваться при усыновлении ребенка, для подтверждения семейного статуса за границей, получении в наследство движимого и недвижимого имущества или материальных ценностей, находящихся за границей, выезде на постоянное место жительства за границу и многих других случаях.

Также, мы предлагаем услуги редактирования переводов, выполненных другими переводчиками или бюро переводов. Стоимость такой услуги, обычно, составляет половину стоимости перевода документа.

Перевод свидетельства о разводе / Переклад свідоцтва про розірвання шлюбу

Перевод свидетельства о разводе, в основном, требуется в случае, если ребенок должен пересечь границу с одним из родителей, которые развелись или для получения визы для этого ребенка. Также, такой перевод может быть нужен при регистрации брака или получении наследства за границей и многих других случаях. Как и во всех стандартных переводах, нужно обратить внимание на фамилии, инициалы и даты. Мы переводим свидетельства о браке на все европейские и большинство восточных языков, а также, проставляем штамп апостиль в Министерстве юстиции Украины.

Если вы нашли наше бюро переводов в интернете по поисковому запросу перевод свидетельства о рождении или перевод свидетельства о браке, обращайтесь, будем рады помочь!

Читайте также

Перевод паспорта