Юридический перевод
Переводы Львов / Юридический перевод документов
По уровню сложности юридический перевод превосходит даже перевод медицинской или технической тематики. Любая ошибка в юридическом документе может обойтись очень дорого, поэтому повышенное внимание и аккуратность необходимы для получения желаемого результата.
Кроме того, профессиональная терминология, использующаяся в юриспруденции, требует от переводчика опыта работы в этой области и знания различных вариантов формулировок.
Важно помнить, что язык права имеет особое содержание и ряд специфических свойств, отличающихся в зависимости от языковой системы. В некоторых случаях в языке перевода нет прямых эквивалентов языковых конструкций оригинального текста.
Юридический перевод - цена
- Цену на юридический перевод ваших документов и сроки выполнения такой услуги можно узнать по тел. (032) 264-95-28, (099) 275-68-58, (097) 264-90-78 з 9:00 до 18:00, или выслав запрос на Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Перечень документов
Юридическим переводом называют перевод документов юридической тематики, а также нормативной базы. К таким документам относятся:
- перевод нормативно-правовых актов;
- перевод меморандумов, юридических заключений;
- перевод договоров;
- перевод свидетельств о регистрации;
- перевод уставов;
- перевод доверенностей и других юридических документов.
Мы понимаем, какая это огромная ответственность - перевод юридических документов, поэтому переводчики, с которыми мы сотрудничаем, имеют опыт работы с юридическими переводами, а документы обязательно вычитываются юристами. Если Вам нужен перевод юридических документов и нотариальное заверение, обращайтесь к нам, мы выполним перевод, которым Вы останетесь довольны!