Переклад Львів, переклад документів львів, переклади львів, юридичний переклад, апостиль львів

Кодекс перекладача

Підвищений інтерес до перекладацької діяльності пояснюється всесвітньою глобалізацією, появою нових транснаціональних громадських та комерційних організацій, потужним розвитком наукової діяльності. В сучасних умовах перекладач постійно стикається з факторами, які висувають нові вимоги до його соціокультурної компетенції.

бюро перекладів Львів

Крім того, соціалізація завдань, що стоять перед сучасним перекладачем, накладає також певні вимоги до прояву його особистісних якостей і до коректування рольової функції в процесі комунікації. Формування соціокультурної компетенції перекладача — складний, інтегральний процес, успіх якого залежить від багатьох факторів, у тому числі від практики перекладу.

Оволодіння такою компетенцією передбачає не тільки постійне розширення обсягу знань про культуру країни досліджуваної мови та інших країн світу, розуміння етикету і стереотипних моделей поведінки представників різних народів. Надзвичайно важливою є здатність використовувати ці знання в процесі спілкування з представниками інших культур.

Також, практичну цінність для перекладача матиме оволодіння деякими прикладними і інструментальними знаннями в області кроскультурного менеджменту. Вони допоможуть перекладачеві зорієнтуватися, опинившись «на передовій» зіткнення культур і світоглядів.

Робота в бюро перекладів

Зараз робота професійного перекладача значно відрізняється від тої, якою вона була ще 10-20 років тому. Досвідчені перекладачі, з якими ми співпрацюємо, відзначають, що основна зміна, яка сталася протягом останніх років у професії — це значне підвищення інтенсивності перекладу як усного, так і письмового. Крім того, постійно збільшується різноманітність тематик, з якими доводиться стикатися перекладачам. Особливо сприяють підвищенню продуктивності професійні електронні словники, котрими користується наше бюро перекладів. Сьогодні на різних міжнародних конференціях і семінарах з допомогою синхронного перекладу обговорюються найскладніші теми (такі як нанотехнології, медицина, верстатобудування, поліграфія, сільське господарство, металургія).

Бюро перекладів "Екотест-Лінгво" пропонує послуги усного та письмового перекладу текстів, документів, сайтів будь-якої тематики. Якщо вам потрібні послуги перекладу - звертайтесь, ви залишитесь задоволені нашою роботою!

Читайте також

Про бюро перекладів