Усний переклад
Переклад у Львові / Бюро перекладів Львів
Усний переклад – одна з найважливіших складових ділових стосунків із зарубіжними клієнтами і партнерами. Основна задача усного перекладу – передача змісту вислову і, наскільки це можливо, дотримання лексичних і стилістичних особливостей. Існує два види усного перекладу: послідовний переклад (переклад речення або частини тексту під час спеціальних пауз); синхронний переклад (переклад, що виконується без пауз, одночасно з розмовляючим).
Усний переклад необхідний, якщо Ви плануєте:
- ділові переговори з іноземним партнером
- презентацію для зарубіжних інвесторів
- конференцію або семінар за участю іноземців
- укладення договору або доручення за участю дипломованого перекладача у нотаріуса
- телефонний дзвінок за кордон
Усний переклад у сучасному світі
Важливо розуміти, що сучасний переклад – це складний поліфункціональний вид міжкультурної комунікації, здійснюваний представниками нових перекладацьких спеціальностей, які, по суті, є різними професіями: гід-перекладач, синхронний перекладач конференцій, літературний перекладач, технічний перекладач, юридичний перекладач, перекладач – укладач технічної документації, перекладач – документаліст, перекладач – укладач субтитрів, перекладач реклами тощо, - і вимагають різного набору психологічних, інтелектуальних, особистісних якостей і професійних компетенцій.
У зв'язку з цим перекладацька діяльність набуває найменування: міжмовне і міжкультурне посередництво; багатомовне технічне редагування; переклад - локалізація програмного забезпечення; переклад/адаптація інтерфейсу комп'ютерних програм та ін. Незважаючи на те, що на сучасному ринку перекладу затребувані перекладачі-універсали, важливими професійними якостями є географічна і тематична мобільність, а також адаптивність (як психологічна, так і фізична) перекладача до різних умов праці.
Досвід і професіоналізм наших перекладачів – гарантія якісних послуг, від яких часто залежить успішний результат планованого заходу. Професійний перекладач забезпечить взаєморозуміння, комунікацію і найбільш точну передачу інформації під час ділових заходів.
Львівське бюро перекладів "Екотест-Лінгво" пропонує Вам послуги усного перекладу в таких сферах діяльності як економіка, науково-технічна співпраця, юриспруденція, банківська справа, фармацевтика. До того, як зробити замовлення на усний переклад, Ви зможете поговорити з перекладачем і оцінити його професійний рівень.
Вартість усного перекладу розраховується індивідуально, залежно від терміновості і складності перекладу.